{"id":30,"date":"2008-01-01T00:00:24","date_gmt":"2007-12-31T22:00:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ciunczyk.com\/wordpress\/?p=30"},"modified":"2013-06-02T11:54:40","modified_gmt":"2013-06-02T09:54:40","slug":"wybor-projektu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fayka.pl\/?p=30","title":{"rendered":"Wyb\u00f3r projektu"},"content":{"rendered":"<p>Jak napisa\u0142em poprzednio, stalowy kad\u0142ub to jest to, co tygrysy lubi\u0105 najbardziej (no mo\u017ce jeden szczeg\u00f3lny tygrys). Zatem&#8230;. szukamy plan\u00f3w.<\/p>\n<p>Googlujemy, googlujemy, googlujemy&#8230;.<\/p>\n<p>&#8230; i znalaz\u0142em kilka stron po\u015bwi\u0119conych jachtom stalowym. Te najwa\u017cniejsze dla mnie to:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.kastenmarine.com\/articles.htm\" target=\"_blank\">http:\/\/www.kastenmarine.com\/articles.htm<\/a> &#8211; artyku\u0142y na temat projektowania i budowy jacht\u00f3w<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.steelboatbuilder.com\/\" target=\"_blank\">http:\/\/www.steelboatbuilder.com<\/a> &#8211; strona konstruktora jacht\u00f3w stalowych z mn\u00f3stwem odwo\u0142a\u0144 do realizowanych projekt\u00f3w<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.faymarine.com\" target=\"_blank\">http:\/\/www.faymarine.com<\/a> &#8211; strona konstruktora i inspektora Paula Fay, a w zasadzie dotar\u0142em najpierw do sekcji <a href=\"http:\/\/www.faymarine.com\/plansite\/steel_yacht_building_questions.htm\" target=\"_blank\">FAQ<\/a> na stronie Paula.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lektura tej ostatniej strony, kompletno\u015b\u0107 opisu, zaprezentowane zdj\u0119cia typu &#8222;Adam S\u0142odowy&#8221; utwierdzi\u0142y mnie w przekonaniu, \u017ce samodzielne zbudowanie jachtu marze\u0144 jest jak najbardziej mo\u017cliwe. Co wi\u0119cej spos\u00f3b opisu i zaprezentowane plany zacz\u0119\u0142y do mnie przemawia\u0107. Zawsze mia\u0142em s\u0142abo\u015b\u0107 do angielskiego \u017ceglarstwa. Moim zdaniem prezentuj\u0105 oni klasyczn\u0105 szko\u0142\u0119 z wielowiekowymi przecie\u017c tradycjami. Jak by nie by\u0142o kolesie mieszkaj\u0105 na wyspie. Do tego konstrukcja kt\u00f3r\u0105 proponowa\u0142 Paul Fay, a konkretnie FAY40 RC TK wydawa\u0142a mi si\u0119 idealn\u0105 dla moich potrzeb.<\/p>\n<p>Ju\u017c t\u0142umacz\u0119 skr\u00f3t: FAY to Fay, 40 &#8211; st\u00f3p, RC &#8211; Radius Chine (zaokr\u0105glony szkielet), TK &#8211; Twin Keel (podw\u00f3jny kil)<\/p>\n<p>W mi\u0119dzyczasie dotar\u0142em te\u017c do ciekawej strony, kt\u00f3ra zawiera\u0142a list\u0119 &#8222;Po\u017c\u0105danych cech \u017caglowego jachtu oceanicznego&#8221;. Zamie\u015bci\u0142em moje t\u0142umaczenie tekstu: &#8222;Desirable Attributes of a Blue-water cruising Sailboat&#8221;. Nie wiem jaki jest polski odpowiednik s\u0142owa <strong>cruiser<\/strong>, bo w s\u0142owniku jest kr\u0105\u017cownik, ale w kontek\u015bcie \u017ceglarskim jest to nazwa zwi\u0105zana z podr\u00f3\u017cowaniem, w przeciwie\u0144stwie do <strong>racer<\/strong>, tu ka\u017cdy si\u0119 zgodzi, \u017ce pasuje wy\u015bcig\u00f3wka\/\u015bcigacz. Drugie pi\u0119kne angielskie okre\u015blenie to &#8222;Blue-water&#8221;, u nas to oceaniczny, w przeciwie\u0144stwie do Green-water, czyli przybrze\u017cny. Jak to t\u0142umaczy\u0107 jednym s\u0142owem nie mam poj\u0119cia. Wi\u0119kszo\u015b\u0107 tej listy by\u0142a podstaw\u0105 w moich dalszych decyzjach.<\/p>\n<p>T\u0119 list\u0119 przytaczam poni\u017cej w oryginale i moim nieudolnym t\u0142umaczeniu:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Affordable<\/strong>. Can we afford to buy and maintain this boat without borrowing or overextending ourselves financially?<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Niedrogi.<\/strong> Czy jeste\u015bmy w stanie ponie\u015b\u0107 koszty zakupu i utrzymania bez po\u017cyczania i wyka\u0144czania si\u0119 finansowo?<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Pleasing to the eye.<\/strong> Can we love this boat&#8211;we know there will be issues with her, so she has to make our hearts smile while we work through them and accept them or else we&#8217;ll get disatisfied and grumpy.<em><strong><br \/>\n<span style=\"color: #800000;\">Mi\u0142y dla oka.<\/span><\/strong><span style=\"color: #800000;\"> Czy polubimy t\u0119 \u0142\u00f3d\u017a &#8211; wiemy, \u017ce b\u0119d\u0105 te\u017c problemy z ni\u0105, jednak jej widok musi przywo\u0142ywa\u0107 u\u015bmiech na twarzy i rado\u015b\u0107 w sercu. Inaczej b\u0119dziemy ci\u0105gle zrz\u0119dzi\u0107 i marudzi\u0107<\/span><\/em><span style=\"color: #800000;\">.<\/span><\/li>\n<li><strong>35&#8242; &#8211; 40&#8242; on deck<\/strong>. Big enough to be sea-kindly and safe in bad weather, yet small enough for one of us to single-hand if we had to.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>35-40 st\u00f3p po pok\u0142adzie. <\/strong>Dostatecznie du\u017ca<\/em> <\/span><em><span style=\"color: #800000;\">by by\u0107 dzieln\u0105 na morzu w z\u0142\u0105 pogod\u0119, jednak dostatecznie ma\u0142a by m\u00f3c by\u0107 obs\u0142ugiwana przez jedn\u0105 osob\u0119, gdy zajdzie taka potrzeba.<\/span><br \/>\n<\/em><\/li>\n<li>\n<div><strong>Cutter rig<\/strong>. Easy sailplan for reducing sail.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><strong><em>Otaklowanie typu kuter<\/em><\/strong>. <\/span><em><span style=\"color: #800000;\"> \u0141atwe do \u017ceglugi i refowania.<\/span><br \/>\n<\/em><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Good survey. <\/strong>Sound condition and structure, and a dry boat. No need to keep everything wrapped in plastic.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Dok\u0142adnie zbadana.<\/strong> Dobra kondycja, szczelna struktura i brak przeciek\u00f3w. Bez konieczno\u015bci trzymania wszystkiego w plastikowych torebkach.<\/span><br \/>\n<\/em><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Good ventilation and no air conditioning<\/strong>. No thank you, we have no need for the noise or electrical requirements of air-conditioning, we&#8217;ll settle instead for a few fans and good ventilation.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dobra wentylacja bez klimatyzacji<\/strong><\/em>.<em> Nie, dzi\u0119kuj\u0119 nie pragn\u0119 szumu generatora, lub ca\u0142ej tej elektryczno\u015bci potrzebnej dla klimatyzacji. Zainstaluj\u0119 kilka wentylator\u00f3w dla zachowania dobrego przewiewu.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Heavy displacement cruiser<\/strong> with a full keel and attached rudder. Able to take care of us in bad weather while we hunker down below.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Cruiser o du\u017cej wyporno\u015bci<\/strong> z pe\u0142nym kilem i do\u0142\u0105czonym sterem. Zdolny zatroszczy\u0107 si\u0119 o nas w z\u0142\u0105 pogod\u0119, gdy modlimy si\u0119 pod pok\u0142adem.<\/span><br \/>\n<\/em><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Inboard diesel engine<\/strong> powered at not less than 3 hp\/ton. Sufficient power to make our way motoring or motor-sailing when necessary, or to power up and get out of a tight spot.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Zabudowany silnik diesla<\/strong> o mocy nie mniejszej ni\u017c 3konie mechaniczne\/ton\u0119. Do\u015b\u0107 mocy by podr\u00f3\u017cowa\u0107 na silniku lub \u017caglach i silniku, zdolny wydosta\u0107 nas z\u00a0 zat\u0142oczonego miejsca.<\/em><em> <\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Solid fibreglass hull<\/strong>. Easy to maintain and not laminated.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Pe\u0142ny szklano-epoksydowy kad\u0142ub<\/strong>. \u0141atwy do konserwacji, nie laminowany.<\/span><br \/>\n<\/em><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Fibreglass deck<\/strong><em> (not teak)<\/em>. Easy to maintain, and no leaks.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Szklano-epoksydowy pok\u0142ad<\/strong> (nie teakowy). \u0141atwy do konserwacji, bez przeciek\u00f3w.<\/em><\/span><span style=\"color: #800000;\"><em> (ja wol\u0119 stalowy S.C.)<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Plenty of accessible and well-ventilated storage<\/strong>. This is our home, so we need enough room for books (we had 24 linear feet) and other comforts, plus all the spares, tools, etc. for blue-water cruising.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Mn\u00f3stwo dost\u0119pnych i dobrze wentylowanych schowk\u00f3w. <\/strong>To jest nasz dom, wi\u0119c potrzebujemy miejsca dla ksi\u0105\u017cek (mamy ich 24 stopy) i innych przyjemo\u015bci, plus cz\u0119\u015bci, narz\u0119dzia itd. niezb\u0119dne w oceanicznej podr\u00f3\u017cy.<\/span><br \/>\n<\/em><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>6&#8243; Bulwarks with scuppers<\/strong>. Good solid footing while walking around the deck, and good drainage in downpours or shipping green water.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>15 cm nadburcie ze szpigatami<\/strong>. Dobre wsparcie dla st\u00f3p podczas chodzenia wok\u00f3\u0142 pok\u0142adu, dobry odp\u0142yw w czasie ulewy lub zalania falami.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>8 strong through-bolted deck cleats.<\/strong> Strong attachments for docklines and anchor snubber. [<em>Callipygia<\/em> only had 6.]<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>8 mocnych knag przykr\u0119canych przez pok\u0142ad.<\/strong> Silne mocowanie do cumowania i kotwiczenia.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Squared off coach roof\/cabin top<\/strong>. Strongest configuration for a knockdown (which thankfully we didn&#8217;t experience.)<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Zaokr\u0105glony dach nadbud\u00f3wki i kabiny<\/strong>. Najmocniejsza konfiguracja przy uderzeniach (kt\u00f3rych na szcz\u0119\u015bcie nie do\u015bwiadczyli\u015bmy)<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Boom gallows.<\/strong> Solid support for boom in a storm, and great extra handhold in cockpit or on deck.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Wspornik bomu.<\/strong> Mocne podparcie bomu podczas sztormu, oraz dodatkowy uchwyt w kokpicie lub na pok\u0142adzie.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Dual bow anchors<\/strong>, one with minimum of 200&#8242; chain. Second anchor for storm conditions, and plenty of chain for normal conditions. [<em>Callipygia<\/em> had only 170&#8242; of chain on primary anchor (plus 200&#8242; 3-strand nylon line) but there were a couple of times when we wished we had another 50&#8242; of chain.]<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dwie kotwice dziobowe<\/strong>, jedna z minimum 180m \u0142a\u0144cucha. Druga kotwica na warunki sztormowe i sporo \u0142a\u0144cucha na normalne warunki. [Callipygia mia\u0142a tylko 150m \u0142a\u0144cucha na g\u0142\u00f3wnej kotwicy (oraz 180m tr\u00f3jskr\u0119tkowej liny nylonowej) jednak cz\u0119sto chcieliby\u015bmy mie\u0107 dodatkowe 45m \u0142a\u0144cucha]<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>100 gallon fuel tank<\/strong>. Enough to give us a range of at least 500 nmiles under power.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>450 litrowy zbiornik paliwa<\/strong>. Wystarczaj\u0105co by mie\u0107 zasi\u0119g 500 mil na silniku.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>2 50-gallon water tanks<\/strong>. Enough to last the two of us 3-4 weeks without rain catching, or backup in case one tank gets contaminated or emptied.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dwa 220 litrowe zbiorniki wody<\/strong>. Wystarczaj\u0105ce dla nas dwojga na 3-4 tygodnie bez zbierania deszczu, lub jako zapas w wypadku gdyby jeden z nich zosta\u0142 zanieczyszczony lub opr\u00f3\u017cniony.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Small aft cockpit with 4 drains<\/strong> and strong padeyes for attachment. Comfortable and safe for whoever&#8217;s on watch, and safe in a seaway, with ability to drain fast if much water is shipped.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Ma\u0142y kokpit rufowy<\/strong> z czterema odp\u0142ywami i mocnymi uchwytami (oczkami) do podwi\u0105zania. Komfortowy i bezpieczny dla pe\u0142ni\u0105cego wacht\u0119 oraz bezpieczny w morzu, ze zdolno\u015bci\u0105 do opr\u00f3\u017cniania tym szybsz\u0105 im wi\u0119cej wody nap\u0142ywa.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Aluminum keel-stepped mast<\/strong><em>.<\/em> Minimal maintenance and more support than deck-stepped.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Aluminiowy maszt oparty na kilu<\/strong>. Minimum obs\u0142ugi i konserwacji w stosunku do posadowionego na pok\u0142adzie (tu si\u0119 nie zgadzam S.C.)<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Good handholds and footspace<\/strong> on deck for moving around. Essential for safety.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dobre uchwyty(relingi) i przestrze\u0144 dla st\u00f3p<\/strong> na pok\u0142adzie dla zapewnienia wygodnego poruszania si\u0119. Kluczowe dla bezpiecze\u0144stwa.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li>\n<div><strong>Good handholds and headroom below<\/strong>. Headroom for a 6&#8242; person, and solid handholds for moving around below when the seas are up.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dobre uchwyty(relingi) i prze\u015bwit pod pok\u0142adem<\/strong>. Prze\u015bwit dla osoby ponad 1,8m i mocne uchwyty dla bezpiecznego poruszania si\u0119 wewn\u0105trz, gdy morze si\u0119 wzburza.<\/em><\/span><\/div>\n<\/li>\n<li><strong>Manual windlass.<\/strong> A bit more work for anchoring, but no likelihood of sticking in a dangerous situation.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>R\u0119czna winda kotwiczna.<\/strong> Troch\u0119 wi\u0119cej pracy przy kotwiczeniu, ale mniejsze prawdopodobie\u0144stwo utkwienia w niebezpiecznej sytuacji.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Sails: Jib with roller furling<\/strong>. Easy to handle from the cockpit.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>\u017bagle: Fok z rolerem.<\/strong> \u0141atwy do obs\u0142ugi z kokpitu.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Sails: Staysail that hanks on<\/strong>. Bulletproof system, no furling gear to jam, and easy to remove and switch to storm jib.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>\u017bagle: Kliwer na raksach.<\/strong> Pancerny system, bez roler\u00f3w do zablokowania, \u0142atwy do zdj\u0119cia i zamiany na sztormowy.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Sails: Storm jib.<\/strong> For use on the inner forestay (replacing the staysail) in storm situations&#8211;the Tayana 37&#8242; heaves to well with this configuration.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>\u017bagle: Fok sztormowy<\/strong>. Do u\u017cycia na wewn\u0119trznym sztagu (zamiennie z kliwrem) podczas sztormu&#8211;Tayana 37 nosi taki takielunek<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Sails: Storm trysail with separate mast track.<\/strong> For use in a storm, without having to remove the mainsail. Also, useful for stability while sailing downwind.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>\u017bagle: Trajsel sztormowy z oddzieln\u0105 listw\u0105 mocuj\u0105c\u0105 do masztu.<\/strong> Do u\u017cytku w sztormie bez potrzeby zdejmowania grota. U\u017cyteczny tak\u017ce podczas \u017ceglowania z wiatrem dla zwi\u0119kszenia stabilno\u015bci.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Dodger, splash cloths, and bimini<\/strong>. Dodger with easy visibility forward to keep the wind out of the cockpit, and along with splash cloths keep crew in the cockpit dry when water is shipped, and Bimini to shade us from the tropical sun.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>&#8222;Szprycbuda&#8221;, fartuchy na relingach i bimini.<\/strong> Szprycbuda z dobr\u0105 widoczno\u015bci\u0105 w prz\u00f3d, dla os\u0142ony kokpitu przed wiatrem, a razem z fartuchami na relingach uchroni za\u0142og\u0119 przed zmoczeniem przy wchodz\u0105cych na pok\u0142ad falach. No i bimini do ocienienia nas przed tropikalnym s\u0142o\u0144cem.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Folding mast steps.<\/strong> A great assist while going up the mast, and providing essential footholds while working up or on the mast.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Sk\u0142adane stopnie masztowe.<\/strong> Doskona\u0142a pomoc przy wchodzeniu na maszt, daje gruntowne oparcie dla st\u00f3p w czasie pracy przy lub na maszcie.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>V-berth with double bed on one side, all berths accomodating 6&#8242;<\/strong>. Good space to snuggle, and comfort for tall crew.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Podw\u00f3jna koja dziobowa, wszystkie koje co najmniej 1,8m.<\/strong> Wygodna przestrze\u0144 do wtulenia si\u0119, komfort dla wysokich za\u0142ogant\u00f3w.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Manual bilge pump in cockpit and below<\/strong> as backup to the automatic bilge pump. Ability to manually empty the bilges from the cockpit.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>R\u0119czna pompa z\u0119zowa w kokpicie i pod pok\u0142adem<\/strong> jako backup pompy automatycznej. Mo\u017cliwo\u015b\u0107 opr\u00f3\u017cnienia z\u0119zy z kokpitu.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Refrigerator<\/strong>. Minimal electrical requirements but yet enough space to keep stuff cool, but no need for a freezer.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Lod\u00f3wka.<\/strong> Minimalne wymagania energetyczne jednak do\u015b\u0107 miejsca by utrzyma\u0107 rzeczy ch\u0142odne, zamra\u017carka nie potrzebna.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Starting battery separate from house batteries with a battery monitoring system.<\/strong> Enough electrical storage to light and cool the boat, plus run our basic electrical equipment without excessive recharging requirements. Easy way to tell the condition of the batteries (input, output, voltage, status)<em><br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><strong>Akumulator startowy rozdzielny od akumulatora u\u017cytkowego z systemem monitorowania.<\/strong> Wystarczaj\u0105ca pojemno\u015b\u0107 do o\u015bwietlenia, utrzymania \u0142odzi plus eksploatacja podstawowych urz\u0105dze\u0144 elektrycznych bez nadmiernej potrzeby \u0142adowania. \u0141atwy spos\u00f3b zobrazowania parametr\u00f3w akumulator\u00f3w (wej\u015bcie, wyj\u015bcie, napi\u0119cie, stan)<\/span><\/em><\/li>\n<li><strong>Autopilot.<\/strong> To relieve the helmsman when under power.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Autopilot.<\/strong> By odci\u0105\u017cy\u0107 sternika przy \u017cegludze na silniku.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Windvane<\/strong>. To relieve the helmsman while sailing without drainingn the battery.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Autopilot wiatrowy.<\/strong> By odci\u0105\u017cy\u0107 sternika przy podr\u00f3\u017cy na \u017caglach bez wyczerpywania akumulator\u00f3w.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Mast pulpits.<\/strong> Security while working at the mast. We didn&#8217;t want all the lines coming to the cockpit, because we think it&#8217;s important to get used to working at the mast&#8211;so it will be more familiar in those cases when something jams or otherwise goes amuk.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Ambona przy maszcie.<\/strong> Bezpiecze\u0144stwo podczas pracy przy maszcie. Nie chcieli\u015bmy sprowadza\u0107 wszystkich lin do kokpitu, poniewa\u017c uwa\u017camy, \u017ce to wa\u017cne, by przyzwyczaja\u0107 si\u0119 do pracy pracowa\u0107 przy maszcie i nabiera\u0107 wi\u0119cej wprawy na wypadek gdyby co\u015b si\u0119 zaci\u0119\u0142o lub si\u0119 pochrzani\u0142o.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Swim ladder<\/strong> An easy to drop and retrieve swim ladder on the side of the boat.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Drabinka p\u0142ywacka.<\/strong> \u0141atwa do opuszczenia i podniesienia na stron\u0119 \u0142odzi. <\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Lee cloths<\/strong> for the cabin berths. Comfort and security for the off-watch crew to sleep below.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Fartuchy<\/strong> u kojach kabiny. Komfort i bezpiecze\u0144stwo dla za\u0142ogi wypoczywaj\u0105cej pod pok\u0142adem.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>3-burner propane stove with oven<\/strong>. Able to cook pretty much whatever we want.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>3-palnikowa kuchenka gazowa z piekarnikiem.<\/strong> Mo\u017cliwo\u015b\u0107 gotowania, kiedy tylko zapragniemy.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Instructions for all the equipment<\/strong>. So we can figure out how to fix things, or find out where to go for advice and spares.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Instrukcje do wszystkich urz\u0105dze\u0144.<\/strong> Tak by\u015bmy mogli zorientowa\u0107 si\u0119 jak naprawi\u0107 r\u00f3\u017cne rzeczy, lub gdzie szuka\u0107 porady czy cz\u0119\u015bci.<\/span><br \/>\n<\/em><\/li>\n<li><strong>Maintenance record<\/strong>. To know how old the rigging is, what the service record is for the engine, hull, plumbing, and electrical system, etc.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Dziennik przegl\u0105d\u00f3w.<\/strong> By wiedzie\u0107 jak stary jest takielunek, co i kiedy by\u0142o serwisowane w silniku, kad\u0142ubie, hydraulice, elektryce, itd.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Cabin heater<\/strong>. Keep us warm in cold nights or in the winter.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Ogrzewanie kabinowe.<\/strong> By ogrza\u0107 nas w ch\u0142odne noce i zim\u0105<\/em>.<\/span><\/li>\n<li><strong>Liferaft, MOB module, flares, fire blanket, propane and CO detectors, and fire extinguishers<\/strong><em>.<\/em> Essential safety equipment.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Tratwa, modu\u0142 Cz\u0142owiek za Burt\u0105, flary, koc ga\u015bniczy, detektory gazu i tlenku w\u0119gla oraz ga\u015bnice.<\/strong> Podstawowe wyposa\u017cenie bezpiecze\u0144stwa.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Manual and sea water pump in galley.<\/strong> Ability to pump fresh water if the electric pump fails, or seawater to minimize fresh water use.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>R\u0119czne pompy oraz pompa wody zaburtowej w zlewie.<\/strong> Mo\u017cliwo\u015b\u0107 pompowania s\u0142odkiej wody, gdy pompa elektryczna zawiedzie, lub zaburtowej by zminimalizowa\u0107 zu\u017cycie s\u0142odkiej.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Radios&#8211;marine SSB with ham bands and GMDSS VHF<\/strong>. Essential communication equipment.<br \/>\n<em><span style=\"color: #800000;\"><strong>Radio morskie SSB, z cz\u0119stotliwo\u015bciami kr\u00f3tkofalarskimi oraz radio VHF GMDSS.<\/strong> Kluczowe wyposa\u017cenie komunikacyjne.<\/span><\/em><\/li>\n<li><strong>Dinghy with motor<\/strong>. Ability to get around when at anchor.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>\u0141\u00f3deczka (ponton) z silnikiem.<\/strong> Mo\u017cliwo\u015b\u0107 wydostania si\u0119, gdy stoimy na kotwicy.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Radar<\/strong>. Essential for navigation at night when near land, or in shipping areas, or of course in fog. Also a tremendous assist when approaching an unfamiliar harbour with a hard-to-find entrance, or entering or leaving an anchorage at night.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Radar. <\/strong>Kluczowy dla nawigacji w nocy blisko l\u0105du, w obszarach ucz\u0119szczanych przez statki, no i oczywi\u015bcie we mgle. Tak\u017ce ogromne wsparcie przy podej\u015bciach do nieznanych port\u00f3w z trudnym do znalezienia wej\u015bciem oraz przy wej\u015bciach i zej\u015bciach na kotwicowiska w nocy.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Wind instruments (vane and speed) and depth sounder<\/strong>. Depth sounder essential, wind instruments very helpful.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Instrumenty wiatrowe (kierunek i pr\u0119dko\u015b\u0107) oraz echosonda.<\/strong> Echosonda kluczowa, instrumenty wiatrowe bardzo pomocne.<\/em><\/span><\/li>\n<li><strong>Bug screens<\/strong> on portholes, hatches and dorades. Let the air in, and keep the buggers out.<br \/>\n<span style=\"color: #800000;\"><em><strong>Moskitiery<\/strong> na bulajach, w\u0142azach i wywietrznikach. Wpuszczaj\u0105 powietrze, a robactwo nie.<\/em><\/span><\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jak napisa\u0142em poprzednio, stalowy kad\u0142ub to jest to, co tygrysy lubi\u0105 najbardziej (no mo\u017ce jeden szczeg\u00f3lny tygrys). Zatem&#8230;. szukamy plan\u00f3w. Googlujemy, googlujemy, googlujemy&#8230;. &#8230; i znalaz\u0142em kilka stron po\u015bwi\u0119conych jachtom stalowym. Te najwa\u017cniejsze dla mnie to: http:\/\/www.kastenmarine.com\/articles.htm &#8211; artyku\u0142y na &hellip; <a href=\"https:\/\/www.fayka.pl\/?p=30\">Czytaj dalej <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[],"class_list":["post-30","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-gotowe"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=30"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=30"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=30"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fayka.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=30"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}